Rào cản tiếng nói và luật pháp địa phương là hai trong nhiều trở lực vật làm chậm quá trình hội nhập. Khi kết hợp cả hai khó khăn nói trên, một doanh nghiệp, một tổ chức, hay một cá nhân chủ nghĩa có nhu cầu sẽ đứng trước khó khăn lớn; việc dịch thuật một văn bản pháp luật không hề đơn giản, khi văn cảnh, các thuật ngữ luật pháp và khối lượng công việc đều đòi hỏi độ chính xác cao và thời kì đầu tư lớn.
Những phương tiện tương trợ dịch thuật như Google Translate hay Microsoft Translator dễ bó tay trước những văn bản pháp luật nặng tính học thuật và ngòng ngoèo. Đây là lúc chúng ta cần tới một dụng cụ mới: trong “thời loạn số”, công nghệ tự hành, hay cụ thể hơn là trí óc nhân tạo (AI) nổi lên như một vị anh hùng với khả năng rút ngắn thời kì làm việc đi nhiều lần.
Để giúp những người có nhu cầu dịch thuật văn bản luật pháp từ tiếng Việt sang tiếng Anh, nhóm kỹ sư của startup Assist Vietnam ban bố AI dịch thuật có tên CONVILAW, với khả năng dịch nhanh chóng nội dung văn bản nội địa sang tiếng Anh.
Giao diện của trang web dịch thuật CONVILAW.
Startup này khẳng định trong khuôn khổ tiếng nói về hành chính và pháp luật, công nghệ AI của CONVILAW có khả năng dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh với độ chính xác ngang ngửa hoặc vượt trội Google Translate trong bít tất các trường hợp được thử nghiệm.
Ông Hoàng Hải Trung, nhà sáng lập startup Assist Vietnam cho hay: “ Nắm bắt được công nghệ trí óc nhân tạo là 1 chặng đường rất dài với các kỹ sư Việt Nam. Thành công này, dù mới trên 1 lĩnh vực hẹp là tiếng nói pháp luật, chứng minh rằng Việt Nam hoàn toàn có thể xây dựng được công nghệ AI của riêng mình trong vòng 10 năm tới ”.
Ngoài khả năng dịch thuật, còn cung cấp cho người dùng một dụng cụ chỉnh sửa trực tiếp. Vì độ chuẩn xác của Ai dịch thuật chưa thể đạt mức 100%, văn bản luật pháp sẽ còn chứa nhiều từ dịch sai hay có cách hành văn chưa lưu loát.
Để khắc phục, CONVILAW cung cấp cho người dùng phương tiện đối chiếu giữa bản gốc và bản dịch nhằm chỉnh sửa ngay thức thì, lưu lại cả format tả bản gốc, giữ lại được tính chính xác của các quy định về văn bản quy phạm pháp luật.
Khung nội dung đối chiếu trực giác. Quá trình dịch Chỉ thị 17 về giãn cách từng lớp dài hơn 7 trang được dịch trong vòng chưa đầy 2 phút.
Trong quá trình thử nghiệm, tất tật các nội dung hành chính và luật pháp đều được dịch nhanh và có độ chính xác tương đối cao. Startup Assist Vietnam nhận định CONVILAW đáp ứng tốt việc dịch tin cậy, văn bản, đề án, chương trình của vơ các bộ ban ngành trên cổng thông tin chính thức.
Ở thời khắc hiện tại, đã có Thông tấn xã Việt Nam, Luật Việt Nam và Thư viện pháp luật tiến hành thể nghiệm phương tiện CONVILAW. Cũng theo lời nhà sáng lập Hoàng Hải Trung, CONVILAW không khác biệt so với những phương tiện trí tuệ nhân tạo khác: càng được dùng nhiều, chúng sẽ càng có nhiều dữ liệu để học và cải thiện bản thân.
Thời buổi hội nhập sẽ là lúc những doanh nghiệp, những tập đoàn nước ngoài tìm tới Việt Nam, mong muốn kiếm một điểm tựa kinh tế vững chắc.
Trước lúc có thể bắt tay kết bạn mối quan hệ, những bước đàm phán trước hết sẽ cần tới hàng loạt những văn bản pháp luật, những thủ tục hành chính phức tạp. phương tiện dịch thuật sẽ là phần không thể thiếu để khiến quá trình làm việc diễn ra trôi chảy. AI dịch văn bản CONVILAW, do người Việt chế tác và dịch văn bản luật pháp của Việt Nam, có thể trở thành một dụng cụ có ích tiềm năng vậy.

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét